LES MÉNINES / LAS MENINAS - CIE LES TROIS-HUIT - 2018

Les Ménines - Las Meninas / Ernesto Anaya / Sylvie Mongin-Algan / Les Trois-Huit

Spectacle bilingue français/espagnol

 

Il était une fois ...
Une Espagne catholique, raciste, décadente et répressive jusqu’au crime.
À sa tête, une monarchie dégénérée et crépusculaire.
Dans un Palais Royal sous haute surveillance de l’Inquisition déambulent une petite princesse, ses deux suivantes ou MÉNINES, une naine visionnaire, et Velasquez qui a renié la peinture depuis 20 ans dans l’espoir de devenir un jour Chevalier de l’Ordre de Santiago.
Tels des fauves en cage, ils se débattent et s’entre-dévorent pour survivre aux obsessions et aux perversions d’un monde à l’agonie.
C’est un tableau qui va leur permettre de gagner l’éternité.
Dans LES MÉNINES, oeuvre intense et iconoclaste, Ernesto Anaya,auteur mexicain d’origine chilienne, imagine avec un humour féroce les circonstances qui donnèrent naissance au tableau le plus célèbre, le plus commenté, le plus plagié de l’Histoire de la peinture.
... « Mais ce n’est pas un tableau : c’est un miroir. »...

Sylvie Mongin Algan

 
Travail de maître ! Parler de réussite collective n’est absolument pas réducteur pour la metteuse en scène Sylvie Mongin-Algan, véritable chef d’orchestre de cette remarquable adaptation des Ménines... Ce spectacle est une véritable poupée russe, à l’instar du célèbre tableau, on n’arrête pas d’en découvrir les strates. Il est enlevé, vivant, intelligent, passionnant, souvent très drôle. Une magistrale leçon de théâtre.

Trina Mounier / Les Trois Coups
https://lestroiscoups.fr/les-menines-dernesto-anaya-au-nouveau-theatre-du-8e-a-lyon

 

Distribution

Texte : Ernesto Anaya
Mise en scène : Sylvie Mongin Algan
Jeu :Gabriela Alarcón Fuentes, Ana Benito, Alizée Bingöllü, Jean-Philippe Salério, Cécilia Steiner
Traduction espagnol-Mexique, surtitrages et costumes : Adeline Isabel
Scénographie, lumière et vidéo : Yoann Tivoli
Compositions musicales et travail vocal : Marie Nachury